Bienvenue sur le SITE OFFICIEL de l'ex groupe de musique DIMPLE.
Logo du groupe :

Ce groupe était formé de :
- Michel (Buze) au synthé (boite à rythme, basse, accompagnement et solo (guitare, orgue, violons...)
- Cyril (Blot) à la guitare électrique.

[ HISTORIQUE ] [ PHOTOS ] [ PAROLES ]

Cyril (originaire de la région de Poitiers) et Michel (qui était à Bordeaux auparavent), résidaient au FJT (Foyer des Jeunes Travailleurs) "L'Atlantique" à Niort.
C'est en entendant Cyril jouer sa compo "Laisses-moi" à la guitare sèche que Michel lui propose d'enregister ce morceau sur casette audio, en y ajoutant du synthé.

Ils avaient participé à l'aventure : Stefano (Batterie); Seb, JB, Anthony (Basse); Vincent : (Clavier); Christine, Magalie (Chant, en duo avec nous)
Cyril et Christine se sont mariés, habitent à Orléans, et ont une petite fille, Manon.
Le site web de Cyril : http://karapahuu.free.fr
Michel est revenu dans la région bordelaise. Du côté de la musique, je propose des remixs "mashup" ainsi que diverses playlists.


[ HISTORIQUE ] [ PHOTOS ] [ PAROLES ]

"Photos" d'époque (capture d'images d'une caméra DV), la technologie n'était pas ce qu'elle est maintenant, désolé de la qualité !

Lien de notre autre album de photos de Facebook : http://facebook.com/album.php?aid=76998&id=64812278792

Le groupe au complet
Michel et Cyril sur la scène du FJT

Sylvain, Cyril et Michel
De gauche à droite : Michel  et Cyril...
Michel et Cyril face à la caméra

Il est beau, non ? (je parle du T-shirt, pas de Cyril !)
Cyril et son beau T-Shirt
Sylvain pose pour la photo...
Sylvain
Sylvain, c'lui qui fait Poum-Poum-Tchak avec des bouts de bois...
Sylvain

Yeaaah ! Hi, i'm Mike BUZE... Just call me MIKE ! See ya soon on Dimple.c.la
Michel déguisé pour le faux concert d'Oaziz


[ HISTORIQUE ] [ PHOTOS ] [ PAROLES ] : [ Playlist ] [ Par auteur ] [ Par Langue ]
La Mercedes Monica Angel Dust (Drug Is Not A Game) Espace-Temps One Way Lover All Together Dont' forget me La première fois Mes sentiments Laisses-moi Pourquoi ?
Par auteur :

Par langue :

[<] [^] [>]  La Mercedes

(ou Complainte de la princesse qui est passé sous le pont de l'Alma)
Paroles : Michel
La Mercedes est passée sous le pont d'Alma
La Mercedes roulait trop vite,
  - Enfin je crois
La Princesse a eu sa photo dans GALA
La Princesse a rejoint le paradis des rois

Toutes les filles qui ont des tresses
Rêvent un jour d'être princesses
Mais si c'est pour finir comme ça
Alors dis moi ça sert à quoi

Toi tu rêvais de ton prince
Qui serait grand qui serait mince
Mais ils n'ont plus de cheval blanc
Ils n'ont que des accidents

Un jour je serai le Roi
Et ma Reine se sera toi
Ce sera comme dans tes rêves
Si ce jour là j'tire la fêve
The Mercedes has passed under the Alma Bridge
The Mercedes was driving too fast
  - Well, I think so,
The Princess had her photo on Gala,
The Princess joined the Heaven of Kings

All the girls who have braids
Dream to be a princess one day
But if it is to finish like that
Tell me that it's used for what?

You, you dreamed of your prince
Who would be tall, who would be thin
But they do not have any more a white horse
They only have accidents

One day I will be the King
And my Queen will be you
It will be as in your dreams
If this day I win the charm
La Mercedes paso bajo el puente d'Alma
La Mercedes iba demasiado deprisa,
  - Bueno, creo yo
La Princesa tubo su photo en GALA
La Princesa el paradiso de los reyes

Todas las niñas que llevan trenzas
Sueñan en un dia ser princesa
Pero si es para acabar asi
Entonces dime pare que sirve

Tu que soñabas en tu principe
Que seria alto, que seria delgado
Pero ya no tienen caballo blanco
Solo tienen accidentes

Un dia sere el Rey
Y mi Reina seras tu
Sera como en tus sueños
Si ese dia me toca la haba

[<] [^] [>]  Monica


Un peu dans la veine de "La Mercedes" une chanson qui évoque le scandale du président des Etats-Unis de l'époque, Bill Clinton qui a eu des relations sexuelles avec sa stagiaire à la Maison Blanche, Monica Lewinsky.
Monica, je trouve ça louche
Ce que tu as dans la bouche.
Monica, serres pas les dents
Sous le bureau du président.

Pourquoi tant d'histoires,
pour une partie d'jambes en l'air,
Pourquoi tant en vouloir,
au plus puissant de la Terre.

Monica, même pour un stage,
tu ne peux pas rester sage.
Monica, moi c'qui m'étonne,
c'est que tu t'ai tapé Clinton.

Pourquoi tant d'histoires,
pour une tache sur ta jupe,
Pourquoi tant t'en vouloir,
faire ça à Bill c'est pas juste.

Monica, et maintenant,
tu vas te faire quel président ?
Monica, prend de l'avance,
et tu t'feras l'équipe de France.

Pourquoi tant d'histoires,
pourtant t'as pas vu ta gueule,
Pourquoi tant m'en vouloir,
car tu t'f'ras jamais Dimple.
Monica, I find dubious
what you have in the mouth.
Monica, don't tight your teeth
under the office of the president.

Why so many stories,
for a rumpy-pumpy,
Why do you have such a down
on the most powerful one on Earth.

Monica, even for a training course,
you cannot remain wise.
Monica, what astonishes me,
it's that you had it off with Clinton.

Why so many stories,
for a spot on your skirt,
Why have such a down on you,
to do that to Bill isn't right.

Monica, and now,
you'll have it off with which president?
Monica, take lead,
and you'll have it off with the french team.

Why so many stories,
however, don't you have seen your face,
Why do you have such a down on me,
because you'll never have it off with Dimple
Monica encuentro extraño
lo que tienes en la boca
Monica no cierres los dientes
bajo el despacho del presidente

Porque tantas historias
por un ñaka-ñaka
Porque tenerle tanta mania
al mas poderoso sobre la Tierra

Monica, mismo por un aprentizaje
no puedas quedarte quieta.
Monica, a mi lo que me extraña,
es que te enrollastes a Clinton.

Porque tantas historias
por una mancha en tu vestido,
Porque tenerte tanta mania,
hacer eso a Bill no es justo.

Monica, y ahora,
cual presidente te vas a enrollar ?
Monica, toma la delantera,
y te enrollaras el equipo de Francia.

Porque tantas historias,
pero no has visto tu cara ?
Porque tenerme tanta mania,
porque nunca te enrollaras Dimple
Une première version par Michel, la musique n'était pas finie... :
Monica ouvre sa bouche
Dans le bureau du président
Comme vous trouverez ça louche
Je n'dirai pas ce qu'il y a dedans

Si Monica avait fait son stage
Avec Jean-Paul au Vatican
Au journal sur la première page
Y'aurait quelquechose d'interressant

Monica quelle est cette tâche
Que je vois sur ta robe bleu ?
Il suffirait que cela se sache
Pour que Bill frisonne un peu

Monica si toutes les stagiaires
Etaient comme toi aussi hardies
Un tas de gars seraient bien fiers
D'être président des Etats-Unis
Monica opens her mouth
In the office of the president
As you will find it dubious
I will not say what there's inside

If Monica had made his training course
With Jean-Paul in the Vatican
On the newspaper's headlines
There Would have interressant things

Monica which is this stain
Which I see on your blue dress?
It would be enough that it would be known
So that Bill shivers a little

Monica if all trainees
Were like you also bold
A lot of guys would be quite proud
To be president of the United States
Monica abre su boca
En el depacho del presidente
Como encontrareis esto sospechoso
No le digo lo que ha puesto dentro

Si Monica hubiero hecho su aprendizaje
Con Juan-Paulo en el Vaticano
En el diaro, en primera pagina,
Hubiero habido algo interesante

Monica que es esta mancha
Que veo en tu vestido azul ?
Solo suficiera que se sepa
Para que Bill tembla un poco

Monica si todas las aprendiz
Eran tan atrevidas como tu
Hubieran muchos chicos que serian muy orgullosos
De ser presidente de los Estados Unidos

[<] [^] [>]  ANGEL DUST (Drug Is Not A Game)

Paroles de Cyril, d'après un joli texte de Christine (ils se sont mariés depuis) qui condamne les drogues.
On est loin du "buzz", mais quelques blogs ont cependant cité ces paroles, n'hésitez pas !!!


Drug is not a game
Drug and you'll be insane
Those who go inside that
Go to die

Please don't do it
After it's too late
One twice and third
After you can't stop it

You need it all the time
Maybe drug feel good
To badly minds
But it's not a reason

You'll be different
Get involved your friends
Let them die just like you
It's not serious

Never, never use that
Traduction en français :

La drogue n'est pas un jeu
Drogue et tu seras malade
Ceux qui rentrent là dedans
Vont mourir

S'il te plait ne le fais pas
Après il est trop tard
Une fois, deux fois, une troisième
Après tu ne peux plus t'arrêter

Tu en as besoin tout le temps
Peut être que la drogue semble bonne
Aux esprits malsaints
Mais ce n'est pas une raison

Tu seras différent
Entraineras tes amis
Tu les laisseras mourir comme toi
Ce n'est pas sérieux

Jamais n'utilises ça
Traduction en espagnol :

La droga no es un juego
La droga, y seras enfermo
Los que van dentro de ella
Van a morir

Por fagor no lo hagas
Luego es demaciado tarde
Una, dos veces y una tercera
Luego no te puedes parar

Siempre la necesitas
Quizas parece bueno
A los de mala mente
Pero no es una razon

Seras diferente
Y entregaras tu amigos
Los dejaras morir como tu
No es serio

Nunca utilizas eso

[<] [^] [>]  ESPACE-TEMPS

Que veux-tu que je fasse
Dans ce coin de l'ESPACE
Où le TEMPS qui passe
Nous serre et nous tasse ?

Que j'me fonde dans la masse ?
Non je t'en prie, de grâce
Je ne veux pas qu'on s'lasse
Et qu'à la fin tout casse

Tu sais que la vie ne dure pas éternellement
Tu sais qu' c'est avec toi
Que j' veux des enfants

Parfois la vie peut être dure
Te traiter comme une ordure
Mais tu sais qu'à mes côtés
Tu seras en sécurité

Tu veux que la vie soit un don du présent
Tu veux voir notre bébé devenir grand

Il faut prendre la vie comme elle vient
Un peu comme on prend le train
Pour que sur les rails de ton coeur
Roule un wagon de bonheur

Un jour on verra le bout du tunnel
Ce jour là notre Amour s'ra éternel

On sera bien assez sage
Après la fin du voyage
En attendant donne-moi la main
Pour faire la suite du chemin
What do you want me to do
In this corner of space
Where the time which passes
Does tighten and packs us

To melt myself in the masses
No, please, of grace
I don't want us to get tired
And that at the end all breaks

You know that Life does not last eternally
You know that it's with you
That I want children

Sometimes Life can be hard
And treat you like rubbish
But you know that at my sides
You will be in safety

You want life to be a gift of the present
You want to see our baby grow

You should take life as it comes
A little bit as one takes the train
So that on the rails of your heart
Roll a coach of happiness

One day we'll se the end of the tunnel
This day there our Love will be eternal

One will be well rather wise
After the end of the voyage
While waiting give me the hand
To make the continuation of the way
Que quieres que haga
En este rincon del espacio
Donde el tiempo que pasa
Nos aprieta y nos aborrota

Que me funda en la masa
No, te le ruego, por gracia
No quiero que nos lastimamos
Y que al final todo rompa

Tu sabas que la vida no dura éternamente
Tu sabes que es contigo
Que quiero hijos

A veces la vida puede ser dura
Tratarte como una basura
Pero sabes que a mi lado
Estaras en seguridad

Quieres que la vida sea un regalo del presente
Quieres ver crecer nuestro bebe

Hay que coger la vida como ella viene
Un poco come cogemos el tren
De modo que en los carriles de tu corazón
Rueda un coche de felicidad

Un dia veremos el final del tunel
Ese dia nuestro amor sera eterno

Ya seremos bastante sabios
Despues del fin del viage
Mientras esperamos, dame la mano
Para hacer el resto del camino

[<] [^] [>]  

When you search a sister
For your soul
And you seem to be
Close to the goal

It's hard to discover
You're an one way lover
Yes it's hard to discover
You're an one way lover

All the nights
I've waited for your call
All this time
I've thinked it was possible

Now i realize
That you laugth at me
And you let me spend
All my energy
Maybe you had
Say "yes" yesterday
But now
You want me to go away


You have met
A very charming boy
But he just want you
To be his toy

It's harder to discover
You have an other lover
And it'will be harder
When you'll know he's a player

All the nights
I still dream of your call
All this time
It seems it's impossible

But my love for you
Will never reach its end
Unlike this story
I don't understand
Maybe someday
you'll come back to me
Either if I wish you two
To be happy


I loved your smile
But now you look sad
Since he lefted you
That's makes me mad

It's hard to discover
You have no lover
It's hard to discover
He was an heartbreaker

Just one night
Would have been wonderful
All our life
We could have live like fools

Who knows
It could have been so great
But now has come
The time of regrets
Sometimes i wonder
What Cupidon drinks
What a pity
To see two hearts sink
Quand tu cherches une soeur
Pour ton âme
Et que tu sembles être
Près du but

C'est dur de découvrir
Que tu es un amoureux à sens unique
Oui c'est dur de découvrir
Que tu es un amoureux à sens unique

Toutes les nuits
J'ai attendu ton appel
Tout ce temps là
J'ai cru que c'était possible

Maintenant je me rends compte
Que tu riais de moi
Et que tu m'as laissé dépenser
Toute mon énergie
Peut être que tu aurais
Dit "oui" hier
Mais maintenant
Tu veux que je m'en aille


Tu as rencontré
Un mec très charmant
Mais il veut seulement
Que tu sois son jouet

C'est dur de découvrir
Que tu as un autre amoureux
Et ce sera plus dur
Quand tu sauras que c'est un joueur

Toutes les nuits
Je rêve encore de ton appel
Tout ce temps là
Il semble que c'est impossible

Mais mon amour pour toi
N'atteindra jamais sa fin
Pas comme cette histoire
Dont je ne comprends rien
Peut être qu'un jour
Tu reviendras vers moi
Même si je vous souhaite à vous deux
D'être heureux


J'aimais ton sourire
Mais tu parais triste maintenant
Depuis qu'il t'a quitté
Ca me rend fou

C'est dur de découvrir
Que tu n'as plus d'amoureux
C'est dur de découvrir
Qu'il brisait les coeurs

Rien qu'une nuit
Aurait été formidable
Toute notre vie
On aurait pu vivre comme des fous

Qui sait,
Ca aurait pu être si bien
Mais maintenant est venu
Le temps des regrets
Des fois je me demande
Ce que bois Cupidon
Quel dommage
De voir deux coeurs sombrer
Cuando buscas a una hermana
Para tu alma
Y te parece estar
Cercano a la meta

Es duro descubrir
Que eres un amante a sentido unico
Si, es duro descubrir
Que eres un amante a sentido unico

Todas las noches
He esperado tu llamada
Todo este tiempo
Crei que era posible

Ahora realizo
Que te burlabas de mi
Y mi dejaste gastar
Toda mi energía
Quizás me hubieras
Dicho "sí" ayer
Pero ahora
Tu quieres que me vaya


Has encontrado
A un muchacho muy encantador
Pero él solo quiere
Que tu seas su juguete

Es más duro descubrir
Que tienes otro amante
Y aun sera más duro
Cuando sabrás que él es un jugador

Todas las noches
Sueño aun de tu llamada
Todo este tiempo
Parece que es imposible

Pero mi amor para ti
Nunca alcanzará el fin
No como esta historia
Que no entiendo
Quizás tu
Volverás algún día a mí
Aunque que os deseo a los dos
De ser felices


Amé tu sonrisa
Pero tu pareces tristes ahora
Puesto que él te dejo
Esto me vuelve loco

Es duro descubrir
Que no tienes ningún amante
Es duro descubrir
Que el era un rompecorazones

Apenas una noche
Habría sido maravilloso
Toda nuestra vida
Podríamos haber vivido como locos

Quién sabe
Habría podido ser tan bien
Pero ahora ha venido
La época de los arrepentimientos
A veces me pregunto
Qué es lo que Cupidon bebe
Que pena
De ver dos corazones hundirse

[<] [^] [>]  ALL TOGETHER

When your mind is alone
And ready to break down
Baby see around you
Someone needs to you

People think about them
But always rest in pain
Why not think about us
Caus' we're all together

Please don't say : "It's mine"
One for all, all for one
Different kinds on Earth
But we're all together

Please don't cry my treasure
Why not share all pleasure
If you wanna be my baby
Just stay with me
Quand ton esprit est bien seul
Et prêt à rompre
Bébé regarde autour de toi
Quelqu'un a besoin de toi

Les gens pensent à eux
Mais restent toujours dans la douleur
Pourquoi ne pas penser à nous
Car on est tous ensemble

Ne dis pas "C'est à moi"
Un pour tous, tous pour un
Différentes sortes sur Terre
Mais on est tous ensemble

Ne pleures pas mon trésor
Pourquoi ne pas partager tous les plaisirs
Si tu veux être mon bébé
Restes juste avec moi
Cuando tu mente esta sola
Y en pronto de romper
Querida mira alrededor
Alguien te necesita

La gente piense en si
Perso siempre se queda con su dolor
Porque no pensar en nosotros
Porque estamos todos juntos

Por favor no digas "Es mio"
Uno para todos, todos para uno,
Varias formas sobre la Tierra,
Pero estamos todos juntos

Por favor no llores mi tesoro
Porque no repartimos el placer
Si quieres ser mi querida
Solamente quedate conmigo

[<] [^] [>]  Dont' forget me

Please, let me in your mind
Just press rewind

Beginning we are just two friends
With sunshine and rain

Dont' forget me
Please give me a call
I'm waiting for you

Dont' forget me
A sign for an hope
I'm waiting for you

In future, they will be two lovers
Put some love in my heart

Why when you go outside
You put me offside

Yet, when you're leaving me
That's not a fancy

But, i can't wait in vain
To get well my pain

Listen, you're my love leader
Just see you later

Enjoy the message from my heart
I love you so much
S'il se plait, garde moi dans tes pensées
Appuies juste sur "retour arrière"

Au commencemment, nous sommes juste deux amis
Avec du soleil et de la pluie

Ne m'oublies pas
S'il te plait passe moi un coup de fil
Je t'attends

Ne m'oublies pas
Un signe pour un espoir
Je t'attends

À l'avenir, ils seront deux amoureux
Mets un peu d'amour à mon coeur

Pourquoi quand tu sors dehors
Tu me mets hors jeu

Cependant, quand tu me laisses
Ce n'est pas de la fantaisie

Mais, je ne peux pas attendre en vain
Que ma douleur aille bien

Écoutes-moi, tu es mon leader en amour
Voyons nous plus tard

Apprécies le message de mon coeur,
Je t'aime tellement
Por favor, quedame en tu mente
Solo aprieta sobre "marcha atras"

Al principio solo somos dos amigos
Con sol y lluvia

No me olvides
Por favor dame una llamada
Te estoy esperando

No me olvides
Una muestra para una esperanza
Te estoy esperando

En el futuro, serán dos amantes
Pon un poco de amor en mi corazón

Porqué cuando te vas afuera
Me pones de lado

Sin cuando, cuando tu me dejas
No es fantasia

Pero, no puedo esperar en vano
Para conseguir que mi dolor alla bien

Escucha, tu eras mi líder de mi amor
Nos vemos luego

Disfruta del mensaje de mi corazón
Te amo tanto

[<] [^] [>]  La première fois

C'était la première fois
Je venais d'avoir mes 16 ans
Et lui d'avoir ses 20 ans
C'était la première fois

Je savais ce qu'il voulait
C'était la première fois
Il me toucha de ses doigts
Ma respiration je retenais

"J'ai peur" dis-je dans un râle,
"J's'rais prudent" répondit-il
Il était doux et habile
Mais je commençais à avoir mal

Du sang se mit à couler,
Mais j'essayais de rester moi-même
Même si je devenais blême
J'essayais de ne pas crier

Et soudain entre deux gémissements
Il me dit "ça y est c'est fini"
C'est la première fois aujourd'hui
Qu'on m'arrachait une dent
It was the first time
I had just been 16 years old
And him to have its 20 years
It was the first time

I knew what he wanted
It was the first time
He touched me with his fingers
My breathing I retained

“I'm afraid” say I in a groan
“I'll be careful” he answered myself
He was soft and skilful
But I started to be hurted

Blood started to flow,
But I tried to remain myself
Even if I became pale
I tried not to shout

And suddenly between two moaning
He says “That's all, it's finished”
It was the first time today
That me was torn off a tooth
Hera la primera vez
Venia de tener mis 16 años
Y el de tener sus 20 años
Hera la primera vez

Yo sabia lo que el queria
Hera la primera vez
Me toco con sus dedos
Mi respiration retenia

"Tengo miedo" le dijo en un gemido,
"Sera cuidadoso" me contesto
Era suave y hábil
Pero empezaba a tener daño

Sangre se puso a manar,
Pero intentaba quedar yo misma
Mismo si me volvia palida
Intentaba no gritar

Y de repente entre dos gemidos
Me dijo "ya esta, se acabo"
Hera la primera vez hoy
Que me quitaron un diente

[<] [^] [>]  Mes sentiments

Je t'ai rencontré
Et je t'ai demandé Comment ça allait

On a discuté
J'savais pas qui t'étais
C'que tu faisais

Je n'sais pas pourquoi tu m'as souri
J'n'ai rêvé que de toi toute la nuit


On s'est retrouvé
et on s'est baladés, Le soleil brillait

Sur le gazon frais
On s'est allongés
Puis on s'est embrassés

Aujourd'hui la chance nous a souri
Et un bonheur immense nous envahit


Mes doigts caressaient
Tes cheveux parfumés
Quand tu dormais

Toi tu m'écrivais
Que tous deux on s'aimerait
Et cela à jamais

Je serai le chat Toi ma souris
On ne connaîtra Jamais l'ennui

Il y a si longtemps
Que j'attends ce moment
De te dire vraiment
Quels sont mes sentiments

Et quand mes bras te serrent
Tu sais qu'ils sont sincères
Et tant que l'on s'aime
Il n'y a aucun problème
I met you
And I asked you how you where

We discussed,
I didn't know who you where,
What you did

I don't know why you smiled at me
I dreamed only of you all night long


We met up
And we went for a walk Sun was shining

On the fresh grass
We layed
And we kissed each other

Today the chance smiled us
And an immense happiness invades us


My fingers cherished
Your scented hair
When you slept

You, you wrote to me
That we will love each other,
And that, forever

I will be the cat and you my mouse
We will never know troubles

Such a long time
That I wait for this moment
To really say to you
Which are my feelings

And when my arms tighten you
You know that they are sincere
And as long as we love each other
There is no problem
Te encontre
Y te pregunte como estabas

Discutimos,
No sabia quien eras,
que hacias

No se porque me sonreistes
Soñe de ti toda la noche


Volvimos a vernos,
Nos paseamos, el sol brillaba

En el cespe verde
Nos acostamos
Y nos besamos

Hoy la suerte nos sonrie
Y una gran felicidad nos invade


Mis dedos acariciaban
Yus cabellos perfumados
Cuando dormias

Tu me escribias
Que nos amaremos
Y esto para siempre

Yo sere tu gato y tu mi ratita
Nunca conoceremos el aburrimiento

Hace tanto tiempo
Que espero este momento
De decicerte verdaderamente
Cuales son mis sentimientos

Y cuando mis brazos te agarran
Tu sabes que son sinceros
Y mientras nos queremos
No hay ningun problema

[<] [^] [>]  Laisses-moi

Il faut bien un jour tourner la page
Jamais plus on ne sera amis
Même si cela te met en rage
Laisse-moi, libère mon esprit


LAISSE-MOI
JE T'EN PRIE

Deux bons amis on semblait être
Mais il y a une chose que tu dois apprendre
Même si je t'ai envoyé paître
Tous les hommes ne sont pas à prendre
On aurait pu aller sur la plage
Je sais que mon coeur tu envies
Regarder s'échouer les nuages
Ne plus m'aimer je te l'ai appris



Insolent cela peut te paraître
Mais les coups je sais aussi les rendre
T'es pas une amie, t'es une traître
S'il te plaît dégage ma grande !

[<] [^] [>]  Pourquoi ?

A la mémoire de Christophe, ami de Cyril, qui s'est donné la mort le 14/05/99 à Bordeaux...
Ta vie fut comme une étoile filante,
Pleine de mystères et surtout brillante,
Même si tu as décidé d'y mettre court,
L'étoile de ton âme brillera toujours.

Tu aimais le travail bien fait,
Et on pouvait ensemble déconner,
Que tu sois à Marseille, Bordeaux, loin là bas,
On pouvait toujours compter sur toi.

La vie est faite d'héroïsme,
Pas la peine de tant d'égoïsme,
Même si la vie est parfois injuste,
Un appel au secours c'est sûrement plus juste.

Tu pouvais délirer comme dans un manga,
Ou bien t'éclater sur ton Amiga,
Tu aimais les conneries de Simpson Bart,
Et les répliques lyriques de Southpark.
Admirant les œuvres de Larry,
Le fameux dessinateur d'Heroic Fantasy,
Tu pouvais dans leurs rêves t'envoler,
Comme ceux du peintre Matthews Rodney.

Et ces parties de foot endiablées,
Qu'on ne pourra jamais oublier,
Même si tu supportais les Marseillais,
Ca n'a jamais empêché notre amitié.

Ta passion était l'astronomie,
Et comme le P'tit Prince de Saint-Exupéry,
Tu voulais sur les étoiles tout connaître,
Sur la voie lactée et les planètes.

Si d'extérieur tu étais heureux,
Tu devais en toi être très malheureux,
Pourquoi n'as tu jamais fais ce pas,
Qui aurait empêché ce tragique trépas.
Dimple
Bienvenue sur le SITE OFFICIEL de l'ex groupe de musique DIMPLE.
Logo du groupe :

Ce groupe était formé de :
- Michel (Buze) au synthé (boite à rythme, basse, accompagnement et solo (guitare, orgue, violons...)
- Cyril (Blot) à la guitare électrique.

[ HISTORIQUE ] [ PHOTOS ] [ PAROLES ]

Cyril (originaire de la région de Poitiers) et Michel (qui était à Bordeaux auparavent), résidaient au FJT (Foyer des Jeunes Travailleurs) "L'Atlantique" à Niort.
C'est en entendant Cyril jouer sa compo "Laisses-moi" à la guitare sèche que Michel lui propose d'enregister ce morceau sur casette audio, en y ajoutant du synthé.

Ils avaient participé à l'aventure : Stefano (Batterie); Seb, JB, Anthony (Basse); Vincent : (Clavier); Christine, Magalie (Chant, en duo avec nous)
Cyril et Christine se sont mariés, habitent à Orléans, et ont une petite fille, Manon.
Le site web de Cyril : http://karapahuu.free.fr
Michel est revenu dans la région bordelaise. Du côté de la musique, je propose des remixs "mashup" ainsi que diverses playlists.


[ HISTORIQUE ] [ PHOTOS ] [ PAROLES ]

"Photos" d'époque (capture d'images d'une caméra DV), la technologie n'était pas ce qu'elle est maintenant, désolé de la qualité !

Lien de notre autre album de photos de Facebook : http://facebook.com/album.php?aid=76998&id=64812278792

Le groupe au complet
Michel et Cyril sur la scène du FJT

Sylvain, Cyril et Michel
De gauche à droite : Michel  et Cyril...
Michel et Cyril face à la caméra

Il est beau, non ? (je parle du T-shirt, pas de Cyril !)
Cyril et son beau T-Shirt
Sylvain pose pour la photo...
Sylvain
Sylvain, c'lui qui fait Poum-Poum-Tchak avec des bouts de bois...
Sylvain

Yeaaah ! Hi, i'm Mike BUZE... Just call me MIKE ! See ya soon on Dimple.c.la
Michel déguisé pour le faux concert d'Oaziz


[ HISTORIQUE ] [ PHOTOS ] [ PAROLES ] : [ Playlist ] [ Par auteur ] [ Par Langue ]
La Mercedes Monica Angel Dust (Drug Is Not A Game) Espace-Temps One Way Lover All Together Dont' forget me La première fois Mes sentiments Laisses-moi Pourquoi ?
Par auteur :

Par langue :

[<] [^] [>]  La Mercedes

(ou Complainte de la princesse qui est passé sous le pont de l'Alma)
Paroles : Michel
La Mercedes est passée sous le pont d'Alma
La Mercedes roulait trop vite,
  - Enfin je crois
La Princesse a eu sa photo dans GALA
La Princesse a rejoint le paradis des rois

Toutes les filles qui ont des tresses
Rêvent un jour d'être princesses
Mais si c'est pour finir comme ça
Alors dis moi ça sert à quoi

Toi tu rêvais de ton prince
Qui serait grand qui serait mince
Mais ils n'ont plus de cheval blanc
Ils n'ont que des accidents

Un jour je serai le Roi
Et ma Reine se sera toi
Ce sera comme dans tes rêves
Si ce jour là j'tire la fêve
The Mercedes has passed under the Alma Bridge
The Mercedes was driving too fast
  - Well, I think so,
The Princess had her photo on Gala,
The Princess joined the Heaven of Kings

All the girls who have braids
Dream to be a princess one day
But if it is to finish like that
Tell me that it's used for what?

You, you dreamed of your prince
Who would be tall, who would be thin
But they do not have any more a white horse
They only have accidents

One day I will be the King
And my Queen will be you
It will be as in your dreams
If this day I win the charm
La Mercedes paso bajo el puente d'Alma
La Mercedes iba demasiado deprisa,
  - Bueno, creo yo
La Princesa tubo su photo en GALA
La Princesa el paradiso de los reyes

Todas las niñas que llevan trenzas
Sueñan en un dia ser princesa
Pero si es para acabar asi
Entonces dime pare que sirve

Tu que soñabas en tu principe
Que seria alto, que seria delgado
Pero ya no tienen caballo blanco
Solo tienen accidentes

Un dia sere el Rey
Y mi Reina seras tu
Sera como en tus sueños
Si ese dia me toca la haba

[<] [^] [>]  Monica


Un peu dans la veine de "La Mercedes" une chanson qui évoque le scandale du président des Etats-Unis de l'époque, Bill Clinton qui a eu des relations sexuelles avec sa stagiaire à la Maison Blanche, Monica Lewinsky.
Monica, je trouve ça louche
Ce que tu as dans la bouche.
Monica, serres pas les dents
Sous le bureau du président.

Pourquoi tant d'histoires,
pour une partie d'jambes en l'air,
Pourquoi tant en vouloir,
au plus puissant de la Terre.

Monica, même pour un stage,
tu ne peux pas rester sage.
Monica, moi c'qui m'étonne,
c'est que tu t'ai tapé Clinton.

Pourquoi tant d'histoires,
pour une tache sur ta jupe,
Pourquoi tant t'en vouloir,
faire ça à Bill c'est pas juste.

Monica, et maintenant,
tu vas te faire quel président ?
Monica, prend de l'avance,
et tu t'feras l'équipe de France.

Pourquoi tant d'histoires,
pourtant t'as pas vu ta gueule,
Pourquoi tant m'en vouloir,
car tu t'f'ras jamais Dimple.
Monica, I find dubious
what you have in the mouth.
Monica, don't tight your teeth
under the office of the president.

Why so many stories,
for a rumpy-pumpy,
Why do you have such a down
on the most powerful one on Earth.

Monica, even for a training course,
you cannot remain wise.
Monica, what astonishes me,
it's that you had it off with Clinton.

Why so many stories,
for a spot on your skirt,
Why have such a down on you,
to do that to Bill isn't right.

Monica, and now,
you'll have it off with which president?
Monica, take lead,
and you'll have it off with the french team.

Why so many stories,
however, don't you have seen your face,
Why do you have such a down on me,
because you'll never have it off with Dimple
Monica encuentro extraño
lo que tienes en la boca
Monica no cierres los dientes
bajo el despacho del presidente

Porque tantas historias
por un ñaka-ñaka
Porque tenerle tanta mania
al mas poderoso sobre la Tierra

Monica, mismo por un aprentizaje
no puedas quedarte quieta.
Monica, a mi lo que me extraña,
es que te enrollastes a Clinton.

Porque tantas historias
por una mancha en tu vestido,
Porque tenerte tanta mania,
hacer eso a Bill no es justo.

Monica, y ahora,
cual presidente te vas a enrollar ?
Monica, toma la delantera,
y te enrollaras el equipo de Francia.

Porque tantas historias,
pero no has visto tu cara ?
Porque tenerme tanta mania,
porque nunca te enrollaras Dimple
Une première version par Michel, la musique n'était pas finie... :
Monica ouvre sa bouche
Dans le bureau du président
Comme vous trouverez ça louche
Je n'dirai pas ce qu'il y a dedans

Si Monica avait fait son stage
Avec Jean-Paul au Vatican
Au journal sur la première page
Y'aurait quelquechose d'interressant

Monica quelle est cette tâche
Que je vois sur ta robe bleu ?
Il suffirait que cela se sache
Pour que Bill frisonne un peu

Monica si toutes les stagiaires
Etaient comme toi aussi hardies
Un tas de gars seraient bien fiers
D'être président des Etats-Unis
Monica opens her mouth
In the office of the president
As you will find it dubious
I will not say what there's inside

If Monica had made his training course
With Jean-Paul in the Vatican
On the newspaper's headlines
There Would have interressant things

Monica which is this stain
Which I see on your blue dress?
It would be enough that it would be known
So that Bill shivers a little

Monica if all trainees
Were like you also bold
A lot of guys would be quite proud
To be president of the United States
Monica abre su boca
En el depacho del presidente
Como encontrareis esto sospechoso
No le digo lo que ha puesto dentro

Si Monica hubiero hecho su aprendizaje
Con Juan-Paulo en el Vaticano
En el diaro, en primera pagina,
Hubiero habido algo interesante

Monica que es esta mancha
Que veo en tu vestido azul ?
Solo suficiera que se sepa
Para que Bill tembla un poco

Monica si todas las aprendiz
Eran tan atrevidas como tu
Hubieran muchos chicos que serian muy orgullosos
De ser presidente de los Estados Unidos

[<] [^] [>]  ANGEL DUST (Drug Is Not A Game)

Paroles de Cyril, d'après un joli texte de Christine (ils se sont mariés depuis) qui condamne les drogues.
On est loin du "buzz", mais quelques blogs ont cependant cité ces paroles, n'hésitez pas !!!


Drug is not a game
Drug and you'll be insane
Those who go inside that
Go to die

Please don't do it
After it's too late
One twice and third
After you can't stop it

You need it all the time
Maybe drug feel good
To badly minds
But it's not a reason

You'll be different
Get involved your friends
Let them die just like you
It's not serious

Never, never use that
Traduction en français :

La drogue n'est pas un jeu
Drogue et tu seras malade
Ceux qui rentrent là dedans
Vont mourir

S'il te plait ne le fais pas
Après il est trop tard
Une fois, deux fois, une troisième
Après tu ne peux plus t'arrêter

Tu en as besoin tout le temps
Peut être que la drogue semble bonne
Aux esprits malsaints
Mais ce n'est pas une raison

Tu seras différent
Entraineras tes amis
Tu les laisseras mourir comme toi
Ce n'est pas sérieux

Jamais n'utilises ça
Traduction en espagnol :

La droga no es un juego
La droga, y seras enfermo
Los que van dentro de ella
Van a morir

Por fagor no lo hagas
Luego es demaciado tarde
Una, dos veces y una tercera
Luego no te puedes parar

Siempre la necesitas
Quizas parece bueno
A los de mala mente
Pero no es una razon

Seras diferente
Y entregaras tu amigos
Los dejaras morir como tu
No es serio

Nunca utilizas eso

[<] [^] [>]  ESPACE-TEMPS

Que veux-tu que je fasse
Dans ce coin de l'ESPACE
Où le TEMPS qui passe
Nous serre et nous tasse ?

Que j'me fonde dans la masse ?
Non je t'en prie, de grâce
Je ne veux pas qu'on s'lasse
Et qu'à la fin tout casse

Tu sais que la vie ne dure pas éternellement
Tu sais qu' c'est avec toi
Que j' veux des enfants

Parfois la vie peut être dure
Te traiter comme une ordure
Mais tu sais qu'à mes côtés
Tu seras en sécurité

Tu veux que la vie soit un don du présent
Tu veux voir notre bébé devenir grand

Il faut prendre la vie comme elle vient
Un peu comme on prend le train
Pour que sur les rails de ton coeur
Roule un wagon de bonheur

Un jour on verra le bout du tunnel
Ce jour là notre Amour s'ra éternel

On sera bien assez sage
Après la fin du voyage
En attendant donne-moi la main
Pour faire la suite du chemin
What do you want me to do
In this corner of space
Where the time which passes
Does tighten and packs us

To melt myself in the masses
No, please, of grace
I don't want us to get tired
And that at the end all breaks

You know that Life does not last eternally
You know that it's with you
That I want children

Sometimes Life can be hard
And treat you like rubbish
But you know that at my sides
You will be in safety

You want life to be a gift of the present
You want to see our baby grow

You should take life as it comes
A little bit as one takes the train
So that on the rails of your heart
Roll a coach of happiness

One day we'll se the end of the tunnel
This day there our Love will be eternal

One will be well rather wise
After the end of the voyage
While waiting give me the hand
To make the continuation of the way
Que quieres que haga
En este rincon del espacio
Donde el tiempo que pasa
Nos aprieta y nos aborrota

Que me funda en la masa
No, te le ruego, por gracia
No quiero que nos lastimamos
Y que al final todo rompa

Tu sabas que la vida no dura éternamente
Tu sabes que es contigo
Que quiero hijos

A veces la vida puede ser dura
Tratarte como una basura
Pero sabes que a mi lado
Estaras en seguridad

Quieres que la vida sea un regalo del presente
Quieres ver crecer nuestro bebe

Hay que coger la vida como ella viene
Un poco come cogemos el tren
De modo que en los carriles de tu corazón
Rueda un coche de felicidad

Un dia veremos el final del tunel
Ese dia nuestro amor sera eterno

Ya seremos bastante sabios
Despues del fin del viage
Mientras esperamos, dame la mano
Para hacer el resto del camino

[<] [^] [>]  

When you search a sister
For your soul
And you seem to be
Close to the goal

It's hard to discover
You're an one way lover
Yes it's hard to discover
You're an one way lover

All the nights
I've waited for your call
All this time
I've thinked it was possible

Now i realize
That you laugth at me
And you let me spend
All my energy
Maybe you had
Say "yes" yesterday
But now
You want me to go away


You have met
A very charming boy
But he just want you
To be his toy

It's harder to discover
You have an other lover
And it'will be harder
When you'll know he's a player

All the nights
I still dream of your call
All this time
It seems it's impossible

But my love for you
Will never reach its end
Unlike this story
I don't understand
Maybe someday
you'll come back to me
Either if I wish you two
To be happy


I loved your smile
But now you look sad
Since he lefted you
That's makes me mad

It's hard to discover
You have no lover
It's hard to discover
He was an heartbreaker

Just one night
Would have been wonderful
All our life
We could have live like fools

Who knows
It could have been so great
But now has come
The time of regrets
Sometimes i wonder
What Cupidon drinks
What a pity
To see two hearts sink
Quand tu cherches une soeur
Pour ton âme
Et que tu sembles être
Près du but

C'est dur de découvrir
Que tu es un amoureux à sens unique
Oui c'est dur de découvrir
Que tu es un amoureux à sens unique

Toutes les nuits
J'ai attendu ton appel
Tout ce temps là
J'ai cru que c'était possible

Maintenant je me rends compte
Que tu riais de moi
Et que tu m'as laissé dépenser
Toute mon énergie
Peut être que tu aurais
Dit "oui" hier
Mais maintenant
Tu veux que je m'en aille


Tu as rencontré
Un mec très charmant
Mais il veut seulement
Que tu sois son jouet

C'est dur de découvrir
Que tu as un autre amoureux
Et ce sera plus dur
Quand tu sauras que c'est un joueur

Toutes les nuits
Je rêve encore de ton appel
Tout ce temps là
Il semble que c'est impossible

Mais mon amour pour toi
N'atteindra jamais sa fin
Pas comme cette histoire
Dont je ne comprends rien
Peut être qu'un jour
Tu reviendras vers moi
Même si je vous souhaite à vous deux
D'être heureux


J'aimais ton sourire
Mais tu parais triste maintenant
Depuis qu'il t'a quitté
Ca me rend fou

C'est dur de découvrir
Que tu n'as plus d'amoureux
C'est dur de découvrir
Qu'il brisait les coeurs

Rien qu'une nuit
Aurait été formidable
Toute notre vie
On aurait pu vivre comme des fous

Qui sait,
Ca aurait pu être si bien
Mais maintenant est venu
Le temps des regrets
Des fois je me demande
Ce que bois Cupidon
Quel dommage
De voir deux coeurs sombrer
Cuando buscas a una hermana
Para tu alma
Y te parece estar
Cercano a la meta

Es duro descubrir
Que eres un amante a sentido unico
Si, es duro descubrir
Que eres un amante a sentido unico

Todas las noches
He esperado tu llamada
Todo este tiempo
Crei que era posible

Ahora realizo
Que te burlabas de mi
Y mi dejaste gastar
Toda mi energía
Quizás me hubieras
Dicho "sí" ayer
Pero ahora
Tu quieres que me vaya


Has encontrado
A un muchacho muy encantador
Pero él solo quiere
Que tu seas su juguete

Es más duro descubrir
Que tienes otro amante
Y aun sera más duro
Cuando sabrás que él es un jugador

Todas las noches
Sueño aun de tu llamada
Todo este tiempo
Parece que es imposible

Pero mi amor para ti
Nunca alcanzará el fin
No como esta historia
Que no entiendo
Quizás tu
Volverás algún día a mí
Aunque que os deseo a los dos
De ser felices


Amé tu sonrisa
Pero tu pareces tristes ahora
Puesto que él te dejo
Esto me vuelve loco

Es duro descubrir
Que no tienes ningún amante
Es duro descubrir
Que el era un rompecorazones

Apenas una noche
Habría sido maravilloso
Toda nuestra vida
Podríamos haber vivido como locos

Quién sabe
Habría podido ser tan bien
Pero ahora ha venido
La época de los arrepentimientos
A veces me pregunto
Qué es lo que Cupidon bebe
Que pena
De ver dos corazones hundirse

[<] [^] [>]  ALL TOGETHER

When your mind is alone
And ready to break down
Baby see around you
Someone needs to you

People think about them
But always rest in pain
Why not think about us
Caus' we're all together

Please don't say : "It's mine"
One for all, all for one
Different kinds on Earth
But we're all together

Please don't cry my treasure
Why not share all pleasure
If you wanna be my baby
Just stay with me
Quand ton esprit est bien seul
Et prêt à rompre
Bébé regarde autour de toi
Quelqu'un a besoin de toi

Les gens pensent à eux
Mais restent toujours dans la douleur
Pourquoi ne pas penser à nous
Car on est tous ensemble

Ne dis pas "C'est à moi"
Un pour tous, tous pour un
Différentes sortes sur Terre
Mais on est tous ensemble

Ne pleures pas mon trésor
Pourquoi ne pas partager tous les plaisirs
Si tu veux être mon bébé
Restes juste avec moi
Cuando tu mente esta sola
Y en pronto de romper
Querida mira alrededor
Alguien te necesita

La gente piense en si
Perso siempre se queda con su dolor
Porque no pensar en nosotros
Porque estamos todos juntos

Por favor no digas "Es mio"
Uno para todos, todos para uno,
Varias formas sobre la Tierra,
Pero estamos todos juntos

Por favor no llores mi tesoro
Porque no repartimos el placer
Si quieres ser mi querida
Solamente quedate conmigo

[<] [^] [>]  Dont' forget me

Please, let me in your mind
Just press rewind

Beginning we are just two friends
With sunshine and rain

Dont' forget me
Please give me a call
I'm waiting for you

Dont' forget me
A sign for an hope
I'm waiting for you

In future, they will be two lovers
Put some love in my heart

Why when you go outside
You put me offside

Yet, when you're leaving me
That's not a fancy

But, i can't wait in vain
To get well my pain

Listen, you're my love leader
Just see you later

Enjoy the message from my heart
I love you so much
S'il se plait, garde moi dans tes pensées
Appuies juste sur "retour arrière"

Au commencemment, nous sommes juste deux amis
Avec du soleil et de la pluie

Ne m'oublies pas
S'il te plait passe moi un coup de fil
Je t'attends

Ne m'oublies pas
Un signe pour un espoir
Je t'attends

À l'avenir, ils seront deux amoureux
Mets un peu d'amour à mon coeur

Pourquoi quand tu sors dehors
Tu me mets hors jeu

Cependant, quand tu me laisses
Ce n'est pas de la fantaisie

Mais, je ne peux pas attendre en vain
Que ma douleur aille bien

Écoutes-moi, tu es mon leader en amour
Voyons nous plus tard

Apprécies le message de mon coeur,
Je t'aime tellement
Por favor, quedame en tu mente
Solo aprieta sobre "marcha atras"

Al principio solo somos dos amigos
Con sol y lluvia

No me olvides
Por favor dame una llamada
Te estoy esperando

No me olvides
Una muestra para una esperanza
Te estoy esperando

En el futuro, serán dos amantes
Pon un poco de amor en mi corazón

Porqué cuando te vas afuera
Me pones de lado

Sin cuando, cuando tu me dejas
No es fantasia

Pero, no puedo esperar en vano
Para conseguir que mi dolor alla bien

Escucha, tu eras mi líder de mi amor
Nos vemos luego

Disfruta del mensaje de mi corazón
Te amo tanto

[<] [^] [>]  La première fois

C'était la première fois
Je venais d'avoir mes 16 ans
Et lui d'avoir ses 20 ans
C'était la première fois

Je savais ce qu'il voulait
C'était la première fois
Il me toucha de ses doigts
Ma respiration je retenais

"J'ai peur" dis-je dans un râle,
"J's'rais prudent" répondit-il
Il était doux et habile
Mais je commençais à avoir mal

Du sang se mit à couler,
Mais j'essayais de rester moi-même
Même si je devenais blême
J'essayais de ne pas crier

Et soudain entre deux gémissements
Il me dit "ça y est c'est fini"
C'est la première fois aujourd'hui
Qu'on m'arrachait une dent
It was the first time
I had just been 16 years old
And him to have its 20 years
It was the first time

I knew what he wanted
It was the first time
He touched me with his fingers
My breathing I retained

“I'm afraid” say I in a groan
“I'll be careful” he answered myself
He was soft and skilful
But I started to be hurted

Blood started to flow,
But I tried to remain myself
Even if I became pale
I tried not to shout

And suddenly between two moaning
He says “That's all, it's finished”
It was the first time today
That me was torn off a tooth
Hera la primera vez
Venia de tener mis 16 años
Y el de tener sus 20 años
Hera la primera vez

Yo sabia lo que el queria
Hera la primera vez
Me toco con sus dedos
Mi respiration retenia

"Tengo miedo" le dijo en un gemido,
"Sera cuidadoso" me contesto
Era suave y hábil
Pero empezaba a tener daño

Sangre se puso a manar,
Pero intentaba quedar yo misma
Mismo si me volvia palida
Intentaba no gritar

Y de repente entre dos gemidos
Me dijo "ya esta, se acabo"
Hera la primera vez hoy
Que me quitaron un diente

[<] [^] [>]  Mes sentiments

Je t'ai rencontré
Et je t'ai demandé Comment ça allait

On a discuté
J'savais pas qui t'étais
C'que tu faisais

Je n'sais pas pourquoi tu m'as souri
J'n'ai rêvé que de toi toute la nuit


On s'est retrouvé
et on s'est baladés, Le soleil brillait

Sur le gazon frais
On s'est allongés
Puis on s'est embrassés

Aujourd'hui la chance nous a souri
Et un bonheur immense nous envahit


Mes doigts caressaient
Tes cheveux parfumés
Quand tu dormais

Toi tu m'écrivais
Que tous deux on s'aimerait
Et cela à jamais

Je serai le chat Toi ma souris
On ne connaîtra Jamais l'ennui

Il y a si longtemps
Que j'attends ce moment
De te dire vraiment
Quels sont mes sentiments

Et quand mes bras te serrent
Tu sais qu'ils sont sincères
Et tant que l'on s'aime
Il n'y a aucun problème
I met you
And I asked you how you where

We discussed,
I didn't know who you where,
What you did

I don't know why you smiled at me
I dreamed only of you all night long


We met up
And we went for a walk Sun was shining

On the fresh grass
We layed
And we kissed each other

Today the chance smiled us
And an immense happiness invades us


My fingers cherished
Your scented hair
When you slept

You, you wrote to me
That we will love each other,
And that, forever

I will be the cat and you my mouse
We will never know troubles

Such a long time
That I wait for this moment
To really say to you
Which are my feelings

And when my arms tighten you
You know that they are sincere
And as long as we love each other
There is no problem
Te encontre
Y te pregunte como estabas

Discutimos,
No sabia quien eras,
que hacias

No se porque me sonreistes
Soñe de ti toda la noche


Volvimos a vernos,
Nos paseamos, el sol brillaba

En el cespe verde
Nos acostamos
Y nos besamos

Hoy la suerte nos sonrie
Y una gran felicidad nos invade


Mis dedos acariciaban
Yus cabellos perfumados
Cuando dormias

Tu me escribias
Que nos amaremos
Y esto para siempre

Yo sere tu gato y tu mi ratita
Nunca conoceremos el aburrimiento

Hace tanto tiempo
Que espero este momento
De decicerte verdaderamente
Cuales son mis sentimientos

Y cuando mis brazos te agarran
Tu sabes que son sinceros
Y mientras nos queremos
No hay ningun problema

[<] [^] [>]  Laisses-moi

Il faut bien un jour tourner la page
Jamais plus on ne sera amis
Même si cela te met en rage
Laisse-moi, libère mon esprit


LAISSE-MOI
JE T'EN PRIE

Deux bons amis on semblait être
Mais il y a une chose que tu dois apprendre
Même si je t'ai envoyé paître
Tous les hommes ne sont pas à prendre
On aurait pu aller sur la plage
Je sais que mon coeur tu envies
Regarder s'échouer les nuages
Ne plus m'aimer je te l'ai appris



Insolent cela peut te paraître
Mais les coups je sais aussi les rendre
T'es pas une amie, t'es une traître
S'il te plaît dégage ma grande !

[<] [^] [>]  Pourquoi ?

A la mémoire de Christophe, ami de Cyril, qui s'est donné la mort le 14/05/99 à Bordeaux...
Ta vie fut comme une étoile filante,
Pleine de mystères et surtout brillante,
Même si tu as décidé d'y mettre court,
L'étoile de ton âme brillera toujours.

Tu aimais le travail bien fait,
Et on pouvait ensemble déconner,
Que tu sois à Marseille, Bordeaux, loin là bas,
On pouvait toujours compter sur toi.

La vie est faite d'héroïsme,
Pas la peine de tant d'égoïsme,
Même si la vie est parfois injuste,
Un appel au secours c'est sûrement plus juste.

Tu pouvais délirer comme dans un manga,
Ou bien t'éclater sur ton Amiga,
Tu aimais les conneries de Simpson Bart,
Et les répliques lyriques de Southpark.
Admirant les œuvres de Larry,
Le fameux dessinateur d'Heroic Fantasy,
Tu pouvais dans leurs rêves t'envoler,
Comme ceux du peintre Matthews Rodney.

Et ces parties de foot endiablées,
Qu'on ne pourra jamais oublier,
Même si tu supportais les Marseillais,
Ca n'a jamais empêché notre amitié.

Ta passion était l'astronomie,
Et comme le P'tit Prince de Saint-Exupéry,
Tu voulais sur les étoiles tout connaître,
Sur la voie lactée et les planètes.

Si d'extérieur tu étais heureux,
Tu devais en toi être très malheureux,
Pourquoi n'as tu jamais fais ce pas,
Qui aurait empêché ce tragique trépas.